Editor: Dr Richard Donovan
Kansai University, Japan
Richard Donovan is an Associate Professor in comparative literature and translation studies in the Faculty of Letters at Kansai University, Japan. He has also worked as a translator at the Kyoto City International Relations Office. He obtained a PhD in literary translation studies at Victoria University of Wellington in 2012. The title of his thesis was Dances with Words: Issues in the Translation of Japanese Literature into English. His other areas of interest include Japanese media subculture and science fiction.
Nihon University, Japan
Myles Chilton (BA University of Toronto; MA and PhD University of Chicago) is a Professor in the Department of English Language and Literature at Nihon University. Originally from Toronto, Canada, Chilton has been in Japan for over twenty years, writing about relationships between contemporary world literature and global cities in Literary Cartographies: Spatiality, Representation, and Narrative (Palgrave Macmillan 2014), and in journal articles such as Comparative Critical Studies, The Journal of Narrative Theory, and Studies in the Literary Imagination. He also focuses on global English and literary studies in such books as the monograph English Studies Beyond the ‘Center’: Teaching Literature and the Future of Global English (Routledge 2016); and in chapters in the books The Future of English in Asia: Perspectives on Language and Literature (Routledge 2015), Deterritorializing Practices in Literary Studies (Contornos 2014), and World Literature and the Politics of the Minority (Rawat 2013). Chilton has also presented papers on these and other topics at universities around the world.
Tokyo University, Japan
Steve Clark is a professor in the Graduate School of Humanities and Sociology, and in the Department of English Language and Literature, University of Tokyo, Japan. He received both a BA and PhD from the University of Cambridge, then was a British Academy postdoc and fellow of the School of Advanced Studies at the University of London, UK. He taught at Osaka and Nara before moving to the University of Tokyo. His many publications include Paul Ricoeur (Routledge, 1990), Travel-Writing and Empire (ZED, 1999), Reception of Blake in the Orient (Continuum, 2006), and Asian Crossings: Travel-Writing on China, Japan and South-East Asia (Hong Kong University Press, 2008). His most recent book, co-edited with Tristanne Connolly, is British Romanticism in a European Perspective (Palgrave 2015). He has also written a number of articles in peer-reviewed journals, as well as reviews for such publications as the Times Literary Supplement. He has either organised or co-organised conferences in both Japan and the United Kingdom, including the recent Romantic Connections and Pacific Gateways conferences, both at the University of Tokyo.
Victoria University of Wellington, New Zealand
Megan Evans received her MFA in directing and PhD in Theatre from University of Hawai’i at Mānoa where she studied Asian and Western performance history, theory and practices. She lived in China for three years, studying language at Nanjing University in Nanjing and xiqu performance techniques, theory, and history at the Academy of Chinese Theatre Arts and Central Academy of Drama in Beijing. Research interests focus on efforts to maintain the aesthetic (and market) viability of xiqu (Chinese opera) in contemporary China, particularly on experimentation in the creation of new xiqu works. She is currently investigating the impact of China’s explosive economic growth and shift away from central control and support of arts organisations on the infrastructures for xiqu performance and training in Beijing.
Victoria University of Wellington, New Zealand
Luo Hui is a Lecturer in Chinese in the School of Languages & Cultures at Victoria University of Wellington.
He studied English and Comparative Literature before earning his PhD in Chinese Literature at the University of Toronto in 2009. His PhD thesis, “The Ghost of Liaozhai: Pu Songling’s ghostlore and its history of reception”, deals with issues of genre, canonization and reception in the Chinese narrative tradition, sparking an interest in various conceptions and practices of the “minor”, from minor genres, marginal voices, to migrant bodies.
Luo Hui is also a prolific literary translator, with particular interest in modern Chinese poetry. His translations have appeared in major literary magazines and anthologies in North America and Asia. He was director of the New Zealand Centre for Literary Translation (2015-2016), and the inaugural director of the Confucius Institute at Victoria University (2010-2014).
Nihon University, Japan (retd.)
A. Robert Lee, a Britisher who helped establish American Studies in the UK, was Professor in the English department at Nihon University, Tokyo from 1997 to 2011, having previously taught for almost three decades at the University of Kent at Canterbury, UK. He now lives in Murcia, Spain. He has held visiting professorial positions in the US at the University of Virginia, Bryn Mawr College, Northwestern University, the University of Colorado, the University of California Berkeley, and the University of New Mexico.
His academic books include Designs of Blackness: Mappings in the Literature and Culture of Afro-America (1998); Postindian Conversations (1999), with Gerald Vizenor; Multicultural American Literature: Comparative Black, Native, Latino/a and Asian American Fictions (2003), which won the American Book Award in 2004; Gothic to Multicultural: Idioms of Imagining in American Literary Fiction (2009) and Modern American Counter Writing: Beats, Outriders, Ethnics (2010). Has also been responsible for collections like Other Britain, Other British (1995); Beat Generation Writers(1996); China Fictions/English Language: Literary Essays in Diaspora, Memory, Story (2008); The Salt Companion to Jim Barnes (2010); with Deborah L. Madsen, Gerald Vizenor: Texts and Contexts (2010); Native American Writing, 4 Vols (2011), African American Writing, 5 Vols (2013), US Latino/a Writing (2014); and, with Alan R. Velie, The Native American Renaissance: Literary Imagination and Achievement (2013).
His creative work is reflected in Japan Textures: Sight and Word (2007), with Mark Gresham; Tokyo Commute: Japanese Customs and Way of Life Viewed from the Odakyu Line (2011); and the poetry collections Ars Geographica: Maps and Compasses (2012); Portrait and Landscape: Further Geographies (2013); Imaginarium: Sightings, Galleries, Sightlines (2013); Americas: Selected Verse and Vignette (2015); Password: A Book of Locks and Keys (2016); and Aurora: A Spanish Gallery of Image and Text (IAFOR Publications on-line, 2016).
International Christian University, Japan
Mark Williams took his BA in Japanese Studies at the University of Oxford and received his PhD in Japanese Literature from the University of California, Berkeley in 1991. He was on the faculty of the University of Leeds from 1988-2017, but between 2011 and 2014, he was seconded to Akita International University, Japan, where he served as Vice President for Academic Affairs. He served as President of the British Association for Japanese Studies between 2008-11. His research has focused on the writings of a series of post-war Japanese Christian authors, most notably those of Endō Shūsaku.